Skip to content

045




文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:3,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:3,000 ]

The Tang Monk introduced himself to the prince [n@and then waved toward the others.

"These are my companions.

We're going to the Western Paradise to get scriptures from Buddha."

"What's going on?" asked the prince.

"Why did the monkey lead me here?"

"The man ruling the Black Rooster Kingdom [n@is not really the king," said the monk.

He told the prince everything.

When the Tang Monk's story was finished, the prince was furious.

"You're lying! I will have you arrested for making up such a story!"

The Tang Monk reached into his robe.

He pulled out the jade coin.

"Your father told me to show you this."

The prince gasped.

"That coin belongs to my father!

It's a royal treasure."

He began to cry.

"Your story must be true.

My poor father.

All this time, people thought that evil Daoist was him."

"Don't worry," said Wukong.

"We'll get rid of that fake king."

Late that night Wukong lay awake.

"The Daoist will deny everything," he thought.

"We need proof that he killed the real king."

He poked Bajie, who was fast asleep.

"Bajie, wake up."

The pig rolled over.

"Leave me alone . . . sleeping."

"We need to do something," said Wukong.

"Not now," mumbled Bajie.

"I know where there's treasure," the monkey lied.

Bajie's eyes popped open.

"Where is the treasure?"

"Follow me," said Wukong.

They went outside and flew to the palace.

In a small courtyard, Wukong rushed toward a well.

"The treasure is in this well,"

said the monkey, pulling the lid off.

Bajie peered down into the darkness.

"Is this the well the king was pushed into?"

"Oh, I'm not sure,"

said Wukong, pretending to not know.

"The treasure is definitely down there though."

"How will we get it out?" asked the pig.

Wukong pushed Bajie, and the pig splashed into the water.

"You rotten monkey!" shouted Bajie.

The monkey laughed.

"Find the treasure, and I'll let you back up."

Angry, Bajie dived down, deeper and deeper, until he arrived at a palace.

"Greetings," said a dragon.

"I'm the Well Dragon King."

"My name is Zhu Bajie," said the pig.

"I'm here for treasure."

"I don't have any treasure for you," said the dragon.

He looked up.

"You came from the well.

Are you from the Black Rooster Kingdom?"

"Not exactly," said Bajie.

"My friends and I are helping the king of the Black Rooster Kingdom."

"Oh, really?" The dragon raised his eyebrows.

"I have something for you. Follow me."

The Well Dragon King led Bajie into a room.

The pig gasped.

The body of a man lay on a table.

"This is the Black Rooster King's body," said the dragon.

"Please take it back with you."

Bajie was furious that Wukong had tricked him.

He lifted the king's body and headed back to the well.

"I will get revenge later," he said to himself.

The next morning the Tang Monk looked at the king's body.

"I wish we could bring him back to life."

"Wukong can bring him back to life," said Bajie suddenly.

"What!" cried the monkey.

The Tang Monk smiled.

"That's wonderful, Wukong.

Please bring him back to life right away."

Bajie giggled.

"I don't know how to do that!" said the monkey.

"Don't believe him, Master," said Bajie.

"He can bring the king back to life.

He just doesn't want to."

"That's not true!" protested Wukong.

"He's lying, Master," said Bajie.

"Use the Tight Headband spell!"


知识点

重点词汇
pig [pɪg] n. 猪;猪肉 vi. 生小猪;像猪一样过活 n. 警察(俚语,带有攻击性) {zk gk cet4 ky :3014}

companions [kəmˈpænjənz] n. 同伴;同事(companion的复数);伴随物 v. 陪伴;伴随(companion的三单形式) { :3024}

asleep [əˈsli:p] adj. 睡着的;麻木的;长眠的 adv. 熟睡地;进入睡眠状态 {zk gk cet4 ky :3043}

tricked [trikt] n. 诡计;恶作剧;窍门;花招;骗局;欺诈 vt. 欺骗;哄骗;装饰;打扮 vi. 哄骗;戏弄 adj. 特技的;欺诈的;有决窍的 n. (Trick)人名;(英)特里克 { :3068}

spell [spel] n. 符咒;一段时间;魅力 vi. 拼字;轮替 vt. 拼,拼写;意味着;招致;拼成;迷住;轮值 n. (Spell)人名;(英)斯佩尔 {zk gk cet4 cet6 ky gre :3382}

evil [ˈi:vl] n. 罪恶,邪恶;不幸 adj. 邪恶的;不幸的;有害的;讨厌的 {cet4 cet6 ky :3447}

treasure [ˈtreʒə(r)] n. 财富,财产;财宝;珍品 vt. 珍爱;珍藏 n. (Treasure)人名;(英)特雷热 {zk gk cet4 cet6 ky toefl :4074}

eyebrows ['aɪbraʊz] n. [解剖] 眉毛(eyebrow的复数) v. 为…描眉(eyebrow的第三人称单数) { :4465}

lid [lɪd] n. 盖子;眼睑;限制 vt. 给…盖盖子 n. (Lid)人名;(捷、挪)利德 {gk cet4 cet6 ky :4537}

monkey [ˈmʌŋki] n. 猴子;顽童 vi. 胡闹;捣蛋 vt. 嘲弄 {zk gk cet4 ky :4558}

awake [əˈweɪk] adj. 醒着的 vt. 唤醒;使觉醒;激起,唤起 vi. 觉醒,意识到;醒来;被唤起 {zk gk cet4 cet6 ky :4647}

poked [pəukt] v. 伸出( poke的过去式和过去分词 ); 戳出; 拨弄; 与(某人)性交 { :4702}

furious [ˈfjʊəriəs] adj. 激烈的;狂怒的;热烈兴奋的;喧闹的 {cet4 cet6 ky toefl ielts :4734}

monk [mʌŋk] n. 僧侣,修道士;和尚 n. (Monk)人名;(柬)蒙;(德、法、英)蒙克 {cet6 :4817}

dragon [ˈdrægən] n. 龙;凶暴的人,凶恶的人;严厉而有警觉性的女人 n. (Dragon)人名;(匈)德劳贡;(英、法、芬、罗、匈)德拉贡 {cet4 cet6 ky :4842}

fake [feɪk] n. 假货;骗子;假动作 adj. 伪造的 vt. 捏造;假装…的样子 vi. 假装;做假动作 n. (Fake)人名;(英)费克 {cet6 ky toefl ielts gre :5098}

dived [dəʊv] v. (使)潜水;俯冲;(使)跳水;急剧下降;钻研(dive的过去式和过去分词) { :5121}

gasped [ɡɑ:spt] 喘息 喘气 { :5196}

robe [rəʊb] n. 长袍,礼服;制服 vi. 穿长袍 vt. 使穿长袍 n. (Robe)人名;(德、罗、塞)罗贝;(英、法)罗布 {cet4 cet6 ky gre :5241}

revenge [rɪˈvendʒ] n. 报复;复仇 vt. 报复;替…报仇;洗雪 vi. 报仇;雪耻 {cet4 cet6 ky ielts gre :5280}

paradise [ˈpærədaɪs] n. 天堂 至福境地 {cet4 cet6 ielts :5567}

courtyard [ˈkɔ:tjɑ:d] n. 庭院,院子;天井 {gk ky :5755}

greetings [ɡ'ri:tɪŋz] n. 问候;打招呼;问候语(greeting的复数) { :6324}

rotten [ˈrɒtn] adj. 腐烂的;堕落的;恶臭的;虚弱的;极坏的 adv. 非常 n. (Rotten)人名;(法、德)罗滕 {cet4 cet6 ky toefl gre :6433}

splashed [sp'læʃt] 散点 { :6624}

giggled [ˈɡiɡld] vi. 傻笑;咯咯地笑 vt. 咯咯地笑着说 n. 吃吃的笑 { :6744}

scriptures ['skrɪptʃəz] n. 经文,经典著作 { :7315}

mumbled ['mʌmbld] vi. 含糊的说话 { :7479}


难点词汇
jade [dʒeɪd] n. 翡翠;[宝] 碧玉;老马 adj. 玉制的;绿玉色的 vt. 使疲倦 vi. 疲倦 n. (Jade)人名;(英)杰德;(法)雅德 {gre :10730}

rooster [ˈru:stə(r)] n. 公鸡;狂妄自负的人 {gk cet6 toefl :11564}

tang [tæŋ] n. 特性;强烈的味道;柄脚 vt. 使声尖锐;装刀柄于 vi. 发出铿锵声;发出当的一声 n. (Tang)人名;(柬、缅)当 { :15960}

headband [ˈhedbænd] n. 头巾;头饰带 { :17989}

Buddha [ˈbʊdə] n. 佛陀;佛像 { :22661}


生僻词
daoist [ ] [网络] 道家;信奉道教;道德家

zhu [ ] n. 朱(姓氏)


词组
a dragon [ ] [网络] 一条龙;阿龙;一只龙

arrest for [ ] vt.因...而被捕

dive down [ ] [网络] 潜入;潜下;潜入水中

fast asleep [ ] adj. 熟睡 [网络] 睡得很熟;酣睡;熟睡的

get revenge [ ] 报复,报仇

get rid [ ] 摆脱;排除;处理掉

get rid of [ɡet rid ɔv] na. 除掉;摆脱;撵走 [网络] 除去;去掉;处理掉

lid off [ ] [网络] 盖失落;无盖

lie awake [lai əˈweik] [网络] 躺著睡不著;小忻黑夜;醒着躺在那里

lying awake [ ] [网络] 上帝的女儿

pop open [pɔp ˈəupən] 爆裂

pretend to [priˈtend tu:] v. 假装;妄想 [网络] 假装做;自称具有;他总是装聋

rid of [ ] [网络] 摆脱;消除;使去掉

splash into [ ] [网络] 溅入;滴入

the lid [ ] [网络] 盖子;瓶盖

the Monkey [ ] [网络] 猴子;西游记;猕猴猴趣


惯用语
said bajie
said wukong



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com